Елена Янге. Транс.
Oct. 29th, 2013 04:40 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Недавно в литературном журнале "День и Ночь" - №4, 2013 - был опубликован роман Елены Янге "Транс". Я его прочитала здесь http://magazines.russ.ru/din/2013/4/20ya.html (часть 1), и этот отрывок произвел на меня такое сильное впечатление, что я попросила Елену прислать мне по емейл остальной текст. Однако я честно предупредила автора, что обстоятельную рецензию на него написать не смогу, так как мне трудно будет охватить все аспекты этого романа, всего его сложные разветвления.
Так что этот короткий отзыв предлагаю рассматривать лишь как читательскую аннотацию к роману.
Для начала я попыталась как-то определить жанр произведения. Поразмыслив, отнесла его к мифической-эпической интеллектуальной беллетристике. Вот, скажете, завернула – впрягла «коня и трепетную лань». Но именно такое неординарный роман вышел из-под пера писательницы.
Медленно развивается почти бессюжетная история. Семья из двух человек: взрослая дочь-инвалид и ее мать, а также помощница по дому и мужчина – каких и не встретишь в жизни – мифический обладатель невероятных достоинств.
Повествование ведется последовательно: вначале от лица дочери, затем от лица матери. Событийный ряд очень короток, а пространство между событиями занимают размышления. И этот момент может отпугнуть любителей остросюжетного чтения. Казалось бы книга только для изысканных интеллектуалов, любителей «игры в бисер». Но нет! Не зря я вспомнила волшебное слово «беллетристика», то есть увлекательное чтение – увлекательное для многих. А секрет увлекательности заключается в насыщенности романа притчами, поэтическими строками, иллюстрирующими почти каждую мысль героев и самого автора. Я не подсчитывала количество приведенных автором цитат, но на вскидку их более полусотни. А притчи, собранные Еленой Янге – это особая песня! И они так органично вплетены в канву романа, что делают тест объемным, содержательным и просто интересным для чтения.
Так что этот короткий отзыв предлагаю рассматривать лишь как читательскую аннотацию к роману.
Для начала я попыталась как-то определить жанр произведения. Поразмыслив, отнесла его к мифической-эпической интеллектуальной беллетристике. Вот, скажете, завернула – впрягла «коня и трепетную лань». Но именно такое неординарный роман вышел из-под пера писательницы.
Медленно развивается почти бессюжетная история. Семья из двух человек: взрослая дочь-инвалид и ее мать, а также помощница по дому и мужчина – каких и не встретишь в жизни – мифический обладатель невероятных достоинств.
Повествование ведется последовательно: вначале от лица дочери, затем от лица матери. Событийный ряд очень короток, а пространство между событиями занимают размышления. И этот момент может отпугнуть любителей остросюжетного чтения. Казалось бы книга только для изысканных интеллектуалов, любителей «игры в бисер». Но нет! Не зря я вспомнила волшебное слово «беллетристика», то есть увлекательное чтение – увлекательное для многих. А секрет увлекательности заключается в насыщенности романа притчами, поэтическими строками, иллюстрирующими почти каждую мысль героев и самого автора. Я не подсчитывала количество приведенных автором цитат, но на вскидку их более полусотни. А притчи, собранные Еленой Янге – это особая песня! И они так органично вплетены в канву романа, что делают тест объемным, содержательным и просто интересным для чтения.
no subject
Date: 2013-10-30 08:23 am (UTC)С тех пор, как мы познакомились, я много работала. Сама ощущаю, как выросла)))). Написала четыре романа, получила несколько отличных отзывов от профессионалов, кучу обещаний, но... пробиться пока не могу. Порой думаю: "Господь Бог неслучайно меня придерживает. Возвращаясь к написанному, правлю, переделываю, выхожу на новый стиль". Словом, испытание и взросление одновременно)))
no subject
Date: 2013-10-30 08:25 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-30 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-30 12:19 pm (UTC)Короче, эта работа пошла тебе на пользу. Текст настоялся, как хорошее вино:) Так и должно быть!
no subject
Date: 2013-10-30 12:52 pm (UTC)А дальше - да, терпение, осознание того, что хочу и чувствую, и, конечно, упорство. Здесь спасибо Творцу! И за то, что до поры до времени не даёт хода.
Хорошее вино - прекрасная метафора. Всё так))))
no subject
Date: 2013-10-30 01:01 pm (UTC)Успеха тебе, Лена! Люблю упорных, сама такая:))
no subject
Date: 2013-10-31 06:38 am (UTC)